Vous entrerez en mode d'édition pour chaque taxon et page auxquels vous avez les droits d'accès.




[ Mot de passe perdu ]


Ophrys peruviana Aubl., 1775

accepté comme Spiranthes torta (Thunb.) Garay & H.R.Sweet, 1974

635183

BIBLIO
 
 
 
NOTES
Date de publication : Hist. Pl. Guiane, 2: 816. 1775 [06-12/1775, fide TL-2, 206].
Description originale : 1. Ophrys (Peruviana) bulbis filiformibus, caule subfolioso; floribus secundis, nectarii labio quinquefido. Burm. Amer. p. 178. t. 183. f. I.
Helleborine spiralis, flore albo. Plum. Cat. 9.
Epipactis floribus uno versu dispositis. Feuill. Péruv. tom. 2. p. 726. pl. 17.
Homonymie : non Spiranthes peruviana C.Presl 1827 [≡ Cyclopogon peruvianus (C.Presl) Schltr. 1920]!
Type : Antilles, Plumier (LT: copie de l'illustration originale de Plumier t. 183, f.1, in Pl. Amer. 8. 1758 [lectotype non désigné?]).
Dans son protologue Aublet cite deux éléments discordants:
(1) Une plante des Antilles : Helleborine spiralis, flore albo Plum. dont une copie de l'illustration originale a été publiée par Burman, in Pl. Amer. 8 : 178, t. 183, f.1. 1758 [20/06/1758].
(2) Une plante du Chili : Epipactis floribus uno versu disposistis Feuill., J. Obs. 2 : 726. pl. 17. 1714. [aujourd'hui connue comme Brachystele unilateralis (Poir.) Schltr. 1920].
En fait, le protologue d'Aublet n'est qu'une reprise mot-pour-mot du texte de Burman auquel est ajouté une épithète spécifique (validant ainsi la publication de la nouvelle espèce)! Malgré son choix curieux d'une épithète faisant référence à la plante chilienne, l'intention d'Aublet est évidemment de nommer la plante antillaise de Plumier (le synonyme de Feuillée ayant été ajouté par Burman!). Afin de clarifier l'ambiguité léguée par Burman & Aublet, Poiret (in Lam., Encycl., 4(2): 568-569. 1798 [01/11/1798, fide TL-2, 4136]) propose un nom nouveau à chacune de ces deux plantes : Ophyrs quinquelobata Poir. pour la plante de Plumier, & O. unilateralis Poir. pour celle de Feuillée. Ce faisant, il restreint Ophys peruviana Aubl. à la plante de Plumier, ce qui constitue sans doute une première lectotypification effective (et constamment suivie par les auteurs suivants).

DIFFUSION

Première diffusion v5.0