Validité : Le texte de Wenderoth est :
" Rhododendron intermedium. Ambigit inter R. maximum et ponticum, fioribus ilius, foliis hujus gaudens, forsan cultura orta, sed et cultura constans. "
ce que Sosnosky et al traduisent en
" Rhododendron intermedium. intermediate between R. maximum and [R.] ponticum, with pleasing flowers and leaves, probably an emerging culture, although stable in cultivation”
Dans le Code, l'article 38.3 précise que la présence d'une description ou d'une diagnose (les exigences de l'Art 38.1 a)) ne sont pas remplies " by statements describing properties such as purely aesthetic features, economic, medicinal or culinary use, cultural significance, cultivation techniques, geographical origin, or geological age. "
ici on est uniquement sur des critères esthétiques ("pleasing flowers and leaves") et de culture ("stable in culture"), seule l'expression "intermediate between R. maximum and R. ponticum" peut retenir l'attention mais il n'y a aucun élément descriptif (taille d'au moins un des trois taxons cités), ce qui ne permet pas de justifier de la présence d'une description. D'où l'interprétation qui est faite par Sosnosky et al. (V. Malécot, com. pers.)