Orthographe : Publié comme "
theæzans" et ligature devant être transcrite en "
ae" (ICN Shenzhen
Art. 60.4). Puisque "-
izans" est un suffixe (W. Stearn, Botanical Latin,ed. 4: 300. 2004), l'épithète ne doit pas être corrigée en "
theizans" (ICN Shenzhen
Art. 60.10, voir notamment ex. 39!).
Type : "
Melastoma theæzans. [...] Melastome thé. [...]
1.° Le
Melastoma theæzans végète spontanément à la hauteur de 1800 mètres, près la ville de Popayan, dans un climat doux et tempéré. Il croît en société avec le
Rhexia speciosa, une nouvelle espèce du genre
Embothrium, et plusieurs composées arborescentes.
2.° Les habitans de la ville de Popayan font, avec les feuilles de cette nouvelle espèce de Melastome, une infusion qui a toutes les propriétés du thé, et qui est employée aux mêmes usages. M. Quijano père, habitant distingué de cette même ville, est l'auteur de cette découverte. M. Quijano, trouvant de grandes analogies entre les feuilles du Melastome que nous publions ici et celles du thé oridinaire, pensa que son pays possédoit le vrai thé de la Chine. Il s'empressa de recueillir un grand nombre de feuilles de la nouvelle plante, les prépara de la même manière que les Chinois préparent celles du
Thea bohea, et en fit une infusion: celle-ci lui prouva bientôt que la plante de son pays étoit différente de celle des Chinois; mais elle lui apprit en même temps qu'elle pouvoit être employée aux mêmes usages, et y suppléer dans bien des circonstances.
3.° Nous avons souvent bu avec plaisir l'infusion du
Melastoma theæzans; elle a la couleur du thé, est beaucoup moins astrinente, mais plus aromatique. Plusieurs personnes, sans doute, préféreroient cette boisson à celle du thé ordinaire, et je la crois aussi plus utile dans beaucoup de cas. Le Melastome thé viendroit très-bien à Toulon, à Hyeres et autres pays méridionaux qui jouissent d'une douce température." [protologue].
Colombie, Cauca, environs de Popayán,1800 m, avec 1801, fleurs et fruits, A.J.A.
Bonpland & F.W.H.A Humboldt s.n. (HT:
P00136534).