Vous entrerez en mode d'édition pour chaque taxon et page auxquels vous avez les droits d'accès.




[ Mot de passe perdu ]


Solanum sarrachoides Sendtn., 1846

124106

BIBLIO
 
 
NOTES
Orthographe :
THE CORRECT SPELLING OF S. SARRACHOIDES SENDTNER S. sarrachoides Sendtner in Martius, Flora brasiliensis, 10: 18 ( 1846). SYNTYPES: Brazil, Sellow s.n. (Bt; ?P!); Chile, Poeppig s.n. (Bt).
Sendtner, in Martius’ Flora brasiliensis (18461, used two r’s in his original description of S. sarrachoides and in his index to the text. On his plate, however, the name is spelt with only one r. Most workers on Solanum have subsequently spelt this name with one r, attributing the derivation of the specific epithet to the genus Saracha Ruiz 8c Pavbn, and thus its spelling with two r’s in Sendtner’s text to an orthographic error (cf: Henderson, 19 74). Sendtner did indeed deal with the genus Saracha elsewhere in his text, but he gave Sarracha as a synonym. In the index, Saracha is treated as “Saracha (Sarracha) ”, suggesting that Sendtner regarded these as variant spellings of the generic name (Dandy, personal communication). On this basis, the late J. E. Dandy thought that Sendtner’s “choice of ‘sarrachoides’ as the epithet was deliberate and must be followed. Certainly there is no evidence that the use of two r’s was an error or misprint. As to the plate, this was probably engraved and printed off before the text was finally approved and must be overridden by the text version.” Dandy’s conclusion that the spelling of S. sarrachoides with two r’s is correct, was supported by W. T. Stearn (Dandy, personal communication), and I have thus continued to use this spelling in my taxonomic work on this species. Since S. sarrachoides is one of the Solanum species found in Europe, this paper presents a convenient opportunity to publish the justification for this spelling. The taxonomy of the species is very involved and at present under review and will be dealt with in a later paper; synonyms have therefore been excluded from this account.

     Références : Edmonds (1979)
Orthographe : noté sarrachoides et non sarachoides dans la publication de description
Orthographe :
En ce qui concerne l'épithète "sarachoides/sarrachoides", il semble que la graphie ne soit pas tout à fait fixée (ou pour le moins argumentée). Pour ce que j'en déduis (puisque Sendtner ne donne pas d'étymologie) cela signifie "ressemblant à Saracha", c'est à dire à un autre genre de Solanaceae, traité en page 127 du même volume de Flora brasiliensis, et qui a été écrit avec deux "r" par quelques auteurs (Endlicher, Mössler, Meisner)
Par contre ce genre, décrit en 1794 avec un seul "r" (ici : http://bibdigital.rjb.csic.es/ing/Libro.php?Libro=106&Pagina=57 ) voit son nom dédié au frère Isidoro Saracha. Ce bénédictin ayant aussi son nom avec un seul "r" dans toutes les sources que j'ai consultées.
Le premier auteur qui semble avoir fait une correction faiblement argumentée de l'épithète dans Solanum sarrachoides est Morton. En 1976 dans sa "Revision of Argentine Species of Solanum", il écrit (page 121) "erroneously spelled "sarrachoides"" sans plus d'explications.
Sur la base de la chaine d'étymologies, genre Saracha basé sur le nom Isidoro Saracha, épithète "sarachoides" basé sur le nom de genre Saracha, alors la rédaction avec un seul "r" est correcte.
Par contre, juste pour me contredire, la Solanaceae source considère comme correct la version avec deux "r" et met la version avec un seul en synonyme (ici http://solanaceaesource.org/solanaceae/solanum-sarrachoides ). J'en fait part à Sandra Knapp qui est impliquée tant dans le code de nomenclature que dans ce projet, histoire d'avoir sa position.
---------------------------------

Depuis je n'ai pas reçu de retour de Sandra Knapp mais j'ai été voir la source donnée par Solanaceae source, en fait ce n'est pas dans Edmonds 1986 mais dans Edmonds 1979. Les arguments exprimés par Dandy (cité dans Edmonds 1979) et qui seraient aussi ceux de Stearn (également cité par Edmonds 1979), son entendables, mais tiennent peu compte du fait que sur la planche il n'y a qu'un seul "r". En l'état je pense que la seule solution définitive serait une proposition de conservation d'une orthographe (vraisemblablement avec 2 "r" car les adeptes des Solanaceae ont privilégié cette version avec plus d'arguments que ceux de Morton (1976) (V. Malécot, com. pers.)

DIFFUSION

Première diffusion v2.0